德莱忒(18世纪欧洲,NPH)_巴洛克珍珠(公共场合H) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   巴洛克珍珠(公共场合H) (第3/3页)

,这或许能让事情变得更有趣。

    目的达成后,她把他的手指吐出来,抿着唇笑,在他耳边轻声说,“天啊,我们像在偷情。”然后再主动含进去。

    但萨弗尔侯爵明显察觉到她湿热的口腔里多了一个滚动的球体,但其实那不规则的物什根本不能称之为球体,它完全是因为她舌头的动作才能这样肆意地滚来滚去,不断蹭过他的手指,留下粗糙但被湿润了的奇怪触感,仿佛快要流动融化,然后诡异地凝结在他的手指边。

    他的手指在她嘴里转动了一下,将珍珠勾进手中。德莱忒眨眨眼,她柔软的舌头又缠上去,试图夺回那颗滑稽的小东西,他继续着动作,索性由她去了。此刻她的唇齿连同下面一起被他用手指玩弄着,她半张着口,因为舌头被他故意揪住而将头仰得更高,于是她便看见阿尔米莱娜也是这样拒绝了阿尔冈特:昂着她高贵的头颅,然后扭过脸。随后德莱忒便有意卷起它试图包裹他的手指,流出的津液色情地滴在她的胸口。

    她挺起身体使自己比坐着的侯爵更高一些,伸手抓住他的手,牵引着他的手指触碰自己的阴蒂,然后像阿尔米莱娜那样,吐出牵扯银丝的珍珠,仿佛吐出一句冷漠的回绝。

    ——

    【1】Baroque:巴罗克,原指奇形怪状的珍珠

    【2】场景描写主要参考《里纳尔多》Rinaldo  2019法比奥·路易斯指挥版及2018法国昂热-南特歌剧院版

    【3】Rinaldo,  Act  2-  Aria:  Basta  che  sol  tu  chieda,中文自己胡乱译的。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章