我的动画时代_第950章 母语尴尬症? 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第950章 母语尴尬症? (第3/4页)

又怎么会觉得普通话版很尬很不舒服呢?人家英雄联盟的国语配音,不是听着比外语配音舒服多了?

    当然!

    这是指的正常情况。

    不排除某一些心理扭曲的人,发自内心瞧不起普通话版配音,觉得国语配音全是垃圾,他就爱听日语或英语版,反正听不懂的就是最好的。

    对于这种人,也不用找什么母语羞涩、母语尴尬的借口了,纯粹就是崇洋媚外的意识作祟。

    “话说回来……”

    顾淼挠了挠头道:“听不懂的方言,也会有这种情况吗?”

    “有的吧!”

    “反正我听闽南话的时候,感觉就跟听外语差不多。”邱总想了想,然后解释道,“只要是配音听不懂,需要看字幕来理解剧情的动画,都会出现这种情况。”

    “沿海一带的方言确实难懂,包括粤语,我也就能听懂吔屎啦唔系这种常用语。”

    “唯一能让全国都听懂的方言,应该是东北话吧?”顾淼笑着说道,“基于这个前提,咱们还有必要出所谓的东北配音版吗?”

    “还是出吧……”

    “虽然北方方言,普遍都能听得懂,但还是跟普通话存在一些区别。粤语、藏语、西南方言都做了,没道理差这一个。”

    说的也是。

    邱总的解释,让顾淼觉得很有道理。

    虽然北方地区的方言,很接近标准的普通话口音,但仔细一听还是有很大的区别,单独做一个版本也不是不行。

    以东北话为例。

    假如兔八哥的口音变成了东北话,张口就是一句“你瞅啥”,那好像还挺喜感的,节目效果直
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页