字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读5 (第3/4页)
入僵局。 李显笑了笑,桃花眼又眯成一条线。 “cao,笑得像狐狸”庄然嘴里嘟囔着。 李显拿起笔记本挡住了侧脸,靠近庄然的耳朵说了句话,离开时,唇不经意碰到了庄然的脸。庄然满脸通红,也不知到是因为李显的话,还是不经意的一碰。 作者有话要说: 今天这章多写一点,涉及到的病例,不要太认真,看看就好。 第4章 第四章 李显的那句话 晚上回到宿舍,庄然的耳边还回荡着李显说的那句话。耳朵红的像宿舍门上挂的朱砂中药标本。 “今夜は月が绮丽ですね(今晚的夜色真美)。”李显最后还是没有回答他当时的调侃,而是留下这句话。 我cao,李显这他妈的还是没有回答老子的问题。日了狗的,妈的,为什么我要知道这句话的汉语意思。庄然抓了抓头发,烦躁地翻了翻身。 庄然之所以明白这句话,是因为高中时,特别喜欢灌篮高手,对主题曲也是莫名喜欢。为了学习这首歌,央求老爸老妈送给自己报个日语课外班。父母向来尊重庄然的决定,连原因都没问就直接给他报了三年的课程。 李显说的这句话,是在初学日语时,老师在分析日语语言特色举的一个例子。 日本作家夏目漱石让学生将短文中,男女主角在月下漫步,男主说的“I love you”翻译成日语,结果学生很直白地翻译成“爱してる(我爱你)或好きです(好喜欢你)”。夏目漱石并不赞同学生的翻译,说日本人很含蓄,不会直接说出这句话。接着给出了“今夜は月が绮丽ですね(今晚的夜色真美)”这句话,后来这句成了日语
上一页
目录
下一页